perjantai 8. marraskuuta 2013

Intohimoinen jugurttivaahto


Passion = intohimo ja tunteen palo. Passionhedelmä = kärsimyshedelmä. Mikä logiikka tässä suomennoksessa on, kysyn vaan?!?

Sovitaan niin, että tällä ohjeella muutat joskus arki-iltasi kärsimyksestä  intohimoiseksi. Saa syödä pyhäpäivinäkin. Tämä on aivan ihanaa milloin vain!


JUGURTTIVAAHTO JA PASSIONHEDELMÄÄ

1 dl kuohukermaa
200 g turkkilaista jugurttia
2-3 rkl tomusokeria
2 rkl appelsiinimehua (vastapuristettua)
4-5 passionhedelmää (osta pikkuisen ryppyisiä, älä liian rupsahtaneita)

Vatkaa kerma melko tanakaksi vaahdoksi, varo ettei tule voita. Sekoita vaahtoon jugurtti, tomusokeri ja appelsiinimehu. Halkaise passionhedelmät. Lado jälkiruokamaljoihin kerroksittain jugurttivaahtoa ja passionhedelmänlihaa.

13 kommenttia:

  1. Ehkä tuo suomennos kertoo jotain suomalaisen mollivoittoisesta mielenlaadusta. Tai sitten se on harvinaisen kehno suomennos...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Epäilen, että se joka on keksinyt suomennoksen, ei ole edes maistanut hedelmää. On katsonut vain ulkokuorta ja todennut sen olevan aika kärsineen näköinen.

      Mutta jugurttiherkku näyttää hyvältä, enkä kärsisi ollenkaan, jos söisin sitä.

      Poista
    2. Jonna, jos se on mollimielisen suomentajan kehno suomennos :)

      Hannele, ei hedelmä tosiaan ulkomuodollaan hurmaa! Maku sen sijaan on ihan toista.

      Poista
  2. Näyttää hyvältä, tuollaisesta kärsimyksestä minäkin tykkään :)

    VastaaPoista
  3. Jos tässä on taustalla draamankaari - liiallisesta intohimoon heittäytymisestä seuraa kärsimystä? :)

    Ihanalta näyttää tämä reseptin tuotos kuitenkin!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Haa, hieno ajatus tuo draamankaari! Niin ihanaa kuin tämä jälkkäri olikin, tulee sen ylensyömisestä älytön ähky ja epäilemättä kärsimys :)

      Poista
  4. Kuullostaa ihanan raikkaalta. :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ja olikin raikasta, sopisi myös aamupalaksi herättelemään ja piristämään!

      Poista
  5. Tulisko latinan passio-sanasta? Vrt. pääsiäisajan Matteus-passio ;)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kappas, tuota en tullut ajatelleeksi lainkaan. Se molllivoittoinen suomentaja on ollut varmaan Matteus-passion tunnelmissa maistellessaan passionhedelmää...ken tietää.

      Poista
  6. Todella raikkaanoloinen resepti. Mietin vain että kuinka monta suuta tuolla ohjeella saa iloiseksi?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hyvä, kun kysyit! Tuosta määrästä tulee kaksi reilua annosta.

      Poista